BJSU Series · 2-Stage Flow ControllerControlador de Flujo de 2 Etapas
2-Stage Flow Controller
with Built-In Shock CushioningControlador de Flujo de 2 Etapas
con Amortiguación de Choque Integrada
The BJSU Series lets your cylinder run at full speed, then decelerates precisely at end-of-stroke. No separate shock absorber required.
La serie BJSU permite que su cilindro funcione a plena velocidad, luego desacelera con precisión al final del recorrido. No se requiere amortiguador de choque separado.
- Full-speed travel + controlled stop in one compact body
- Three independent needles: timing, speed, and cushion strength
- Reduces end-of-stroke impact without sacrificing cycle time
- For double-acting cylinders, direct or bracket mount
- RoHS2 compliant · CAD data available · Ships from US stock
- Viaje a plena velocidad + paro controlado en un cuerpo compacto
- Tres agujas independientes: temporizado, velocidad y fuerza de amortiguación
- Reduce el impacto al final del recorrido sin sacrificar el tiempo de ciclo
- Para cilindros de doble efecto, montaje directo o en soporte
- Cumple con RoHS2 · Datos CAD disponibles · Envío desde stock en EE.UU.
Precision Two-Stage Control in a Single BodyControl de Dos Etapas de Precisión en un Solo Cuerpo
The BJSU Series is a 2-stage flow controller developed to improve the stability and performance of pneumatic cylinders in automation systems. Unlike standard single-stage flow controllers, the BJSU incorporates both a primary flow path and a secondary fine-adjustment mechanism within one compact body.
During operation, the controller allows high-speed airflow for rapid cylinder movement. As the cylinder approaches stroke end, the secondary circuit restricts airflow to create a controlled deceleration phase. This dual-stage design reduces impact at end position and improves repeatability, without sacrificing throughput.
The compact form factor allows straightforward integration into existing pneumatic circuits using standard polyurethane tubing, no significant system modification required.
La serie BJSU es un controlador de flujo de 2 etapas desarrollado para mejorar la estabilidad y el rendimiento de los cilindros neumáticos en sistemas de automatización. A diferencia de los controladores de flujo de una sola etapa, el BJSU incorpora una trayectoria de flujo principal y un mecanismo secundario de ajuste fino en un solo cuerpo compacto.
Durante la operación, el controlador permite el flujo de aire a alta velocidad para el movimiento rápido del cilindro. A medida que el cilindro se acerca al final del recorrido, el circuito secundario restringe el flujo de aire para crear una fase de desaceleración controlada. Este diseño de dos etapas reduce el impacto en la posición final y mejora la repetibilidad, sin sacrificar el rendimiento.
El factor de forma compacto permite una integración sencilla en los circuitos neumáticos existentes utilizando tubería de poliuretano estándar , no se requiere modificación significativa del sistema.
Built-In Shock Absorbing FunctionFunción de Absorción de Choque Integrada
Eliminates the need for a separate external shock absorber by integrating cushioning control directly into the speed controller body.
Elimina la necesidad de un amortiguador de choque externo separado al integrar el control de amortiguación directamente en el cuerpo del controlador.
Adjustable Cushion Stroke PositionPosición de Carrera de Amortiguación Ajustable
The TIM needle allows precise timing of when deceleration begins, including mid-stroke positions not accessible with a conventional shock absorber.
La aguja TIM permite ajustar con precisión cuándo comienza la desaceleración, incluyendo posiciones a mitad del recorrido no accesibles con un amortiguador convencional.
Shorter Cycle TimeMenor Tiempo de Ciclo
Achieves the same cushioning effect as a conventional shock absorber while reducing cycle time, demonstrated at 1.6 seconds improvement in standard cycle tests.
Logra el mismo efecto de amortiguación que un amortiguador convencional mientras reduce el tiempo de ciclo, demostrado con una mejora de 1.6 segundos en pruebas de ciclo estándar.
High-Flow Type AvailableTipo de Alto Caudal Disponible
High-flow configuration (BJSU□H) is available for ø4, ø6, and ø8 mm (0.157, 0.236, 0.315 in) tubes, supporting one bore size up for higher cylinder speeds.
La configuración de alto caudal (BJSU□H) está disponible para tubos de ø4, ø6 y ø8 mm (0.157, 0.236, 0.315 in), compatible con un tamaño de orificio mayor para velocidades de cilindro más altas.
Two Mounting MethodsDos Métodos de Montaje
Direct mounting or bracket mounting (BJSB Series) provides installation flexibility for tight spaces and varied equipment configurations.
El montaje directo o en soporte (Serie BJSB) proporciona flexibilidad de instalación para espacios reducidos y configuraciones de equipo variadas.
CAD Data AvailableDatos CAD Disponibles
3D CAD data is available on the Pisco website to support system design and integration planning prior to purchase.
Los datos CAD 3D están disponibles en el sitio web de Pisco para apoyar el diseño del sistema y la planificación de integración antes de la compra.
SpecificationsEspecificaciones
All specifications confirmed from Pisco catalog and product documentation.Todas las especificaciones confirmadas del catálogo y documentación del producto Pisco.
| SpecificationEspecificación | ValueValor |
|---|---|
| Fluid MediumMedio Fluido | AirAire |
| Operating Pressure RangeRango de Presión de Operación | 0.2 to 1.0 MPa (29 to 145 PSI) |
| Operating Temperature RangeRango de Temperatura de Operación | 0 to 60°C / 32 to 140°F (No freezing) |
| Control MethodMétodo de Control | Meter-OutEscape de medición |
| Built-In FunctionFunción Integrada | Shock absorbing (cushion)Absorción de choque (amortiguación) |
| Needle FunctionsFunciones de Aguja | TIM (Timer) · EX1 (Speed) · EX2 (Cushion) |
| Mounting MethodsMétodos de Montaje | Direct mounting or bracket (BJSB)Montaje directo o en soporte (BJSB) |
| RoHS ComplianceCumplimiento RoHS | RoHS2 (2011/65/EU + EU2015/863) |
| PackagingEmbalaje | 1 pc / bag1 pieza / bolsa |
| PatentPatente | No. 5578502 |
| Tube SizesTamaños de Tubo | ø4–ø10 mm · 5/32"–3/8" |
Watch the BJSU WorkVea el BJSU en Funcionamiento
See how the 2-stage flow controller eliminates end-of-stroke impact while keeping cycle times fast.Vea cómo el controlador de flujo de 2 etapas elimina el impacto al final de carrera manteniendo tiempos de ciclo rápidos.
Available ModelsModelos Disponibles
Model Code StructureEstructura del Código de Modelo
BJSU6 = 6 mm tube, Standard type ·
BJSU6H = 6 mm tube, High-Flow type
Standard Type, Metric Tube O.D.Tipo Estándar, D.E. de Tubo Métrico
| ModelModelo | Tube O.D.D.E. del Tubo | Applicable Cylinder Bore (Reference)Diámetro de Cilindro Aplicable (Referencia) | ActionAcción |
|---|---|---|---|
BJSU4 |
ø4 mm (0.157 in) | ø20 mm (0.79 in) | Buy NowComprar |
BJSU6 |
ø6 mm (0.236 in) | ø25 mm (0.98 in) | Buy NowComprar |
BJSU8 |
ø8 mm (0.315 in) | ø32 mm (1.26 in) | Buy NowComprar |
BJSU10 |
ø10 mm (0.394 in) | ø50 mm (1.97 in) | Buy NowComprar |
Standard Type, Inch Tube O.D.Tipo Estándar, D.E. de Tubo en Pulgadas
| ModelModelo | Tube O.D.D.E. del Tubo | Applicable Cylinder Bore (Reference)Diámetro de Cilindro Aplicable (Referencia) | ActionAcción |
|---|---|---|---|
BJSU5/32 |
5/32 in | ø20 mm (0.79 in) | Buy NowComprar |
BJSU1/4 |
1/4 in | ø25 mm (0.98 in) | Buy NowComprar |
BJSU5/16 |
5/16 in | ø32 mm (1.26 in) | Buy NowComprar |
BJSU3/8 |
3/8 in | ø50 mm (1.97 in) | Buy NowComprar |
High-Flow TypeTipo de Alto Caudal
Designed for applications requiring increased airflow capacity. The high-flow configuration supports cylinder bores one size larger relative to the standard type, improving response in higher-speed applications.
Diseñado para aplicaciones que requieren mayor capacidad de flujo de aire. La configuración de alto caudal admite diámetros de cilindro un tamaño mayor en relación con el tipo estándar, mejorando la respuesta en aplicaciones de mayor velocidad.
| ModelModelo | Tube O.D.D.E. del Tubo | Applicable Cylinder Bore (Reference)Diámetro de Cilindro Aplicable (Referencia) | ActionAcción |
|---|---|---|---|
BJSU4H |
ø4 mm (0.157 in) | ø25 mm (0.98 in) | Buy NowComprar |
BJSU6H |
ø6 mm (0.236 in) | ø32 mm (1.26 in) | Buy NowComprar |
BJSU8H |
ø8 mm (0.315 in) | ø50 mm (1.97 in) | Buy NowComprar |
Mounting Bracket Accessory, BJSB SeriesAccesorio de Soporte de Montaje, Serie BJSB
When direct cylinder mounting is not suitable, the BJSB bracket provides a secure fixed-mount option.Cuando el montaje directo en el cilindro no es adecuado, el soporte BJSB proporciona una opción de montaje fijo seguro.
| Bracket ModelModelo de Soporte | Compatible With (Metric)Compatible con (Métrico) | Compatible With (Inch)Compatible con (Pulgadas) |
|---|---|---|
BJSB4 | BJSU4 | BJSU5/32 |
BJSB6 | BJSU6 | BJSU1/4 |
BJSB8 | BJSU8 | BJSU5/16 |
BJSB10 | BJSU10 | BJSU3/8 |
Model Selection by Cylinder SizeSelección de Modelo por Tamaño de Cilindro
Proper model selection requires evaluating cylinder bore diameter, operating speed, and supply pressure together. The chart below (from the BJSU catalog) provides a selection reference at 0.5 MPa (73 PSI).
La selección correcta del modelo requiere evaluar el diámetro del cilindro, la velocidad de operación y la presión de suministro en conjunto. El gráfico siguiente (del catálogo BJSU) proporciona una referencia de selección a 0.5 MPa (73 PSI).
How to Select the Correct ModelCómo Seleccionar el Modelo Correcto
- Determine your cylinder bore diameterDetermine el diámetro del cilindro
- Determine your required cylinder operating speed (mm/sec)Determine la velocidad de operación del cilindro requerida (mm/seg)
- Confirm your supply pressure (reference chart uses 0.5 MPa)Confirme su presión de suministro (el gráfico de referencia usa 0.5 MPa)
- Identify applicable models using the selection chart aboveIdentifique los modelos aplicables usando el gráfico de selección
- If multiple models qualify, select the larger size for higher flow or faster cyclesSi varios modelos califican, seleccione el tamaño mayor para mayor caudal o ciclos más rápidos
- Choose High-Flow (DH) type if operating one bore size above standard rangeElija el tipo de Alto Caudal (DH) si opera un tamaño de orificio por encima del rango estándar
Ready to Select Your Model?¿Listo para Seleccionar su Modelo?
View all available BJSU models and purchase directly through our online store. All models ship from US stock.Vea todos los modelos BJSU disponibles y compre directamente en nuestra tienda en línea. Todos los modelos se envían desde stock en EE.UU.
How It WorksCómo Funciona
The BJSU operates on a meter-out control method for double-acting pneumatic cylinders. Three independent needle adjustments give full control over speed, braking timing, and cushion strength within a single compact body.
El BJSU opera bajo el método de control de escape de medición para cilindros neumáticos de doble efecto. Tres ajustes de aguja independientes dan control total sobre la velocidad, el tiempo de frenado y la intensidad de amortiguación en un solo cuerpo compacto.
Adjusts when the deceleration phase begins relative to stroke end. Turn counterclockwise to apply brake sooner; clockwise to apply it later.
Ajusta cuándo comienza la fase de desaceleración en relación con el final del recorrido. Gire en sentido antihorario para frenar antes; en sentido horario para frenar después.
Controls the initial operating speed of the cylinder during the main stroke. Counterclockwise = faster; clockwise = slower.
Controla la velocidad de operación inicial del cilindro durante el recorrido principal. Antihorario = más rápido; horario = más lento.
Controls the braking (cushion) intensity near stroke end. Counterclockwise = weaker brake; clockwise = stronger brake.
Controla la intensidad de frenado (amortiguación) cerca del final del recorrido. Antihorario = freno más suave; horario = freno más fuerte.
Initial Stroke, Free Flow StateCarrera Inicial, Estado de Flujo Libre
Compressed air flows freely through the primary path. The EX1 needle determines cylinder operating speed. The cylinder moves at selected high speed, cushioning is not yet active, prioritizing rapid actuation for productivity.
El aire comprimido fluye libremente por la trayectoria principal. La aguja EX1 determina la velocidad de operación del cilindro. El cilindro se mueve a la alta velocidad seleccionada, la amortiguación aún no está activa, priorizando la actuación rápida.
Transition Phase, Speed ShiftFase de Transición, Cambio de Velocidad
As the cylinder approaches stroke end, the TIM needle determines when the shift begins. The internal valve redirects airflow from the main circuit to the secondary restricted circuit. Exhaust begins through EX2. Proper TIM adjustment ensures cushioning begins before impact, but not too early, preserving cycle efficiency.
A medida que el cilindro se acerca al final del recorrido, la aguja TIM determina cuándo comienza el cambio. La válvula interna redirige el flujo de aire del circuito principal al circuito secundario restringido. El escape comienza a través de EX2. Un ajuste correcto de TIM asegura que la amortiguación comience antes del impacto, pero no demasiado pronto.
Cushion Phase, Controlled DecelerationFase de Amortiguación, Desaceleración Controlada
Air exhaust is restricted through EX2. Braking speed is reduced and mechanical shock is minimized. The EX2 needle controls cushioning intensity, a more closed EX2 increases braking strength. This eliminates impact forces without requiring an external shock absorber.
El escape de aire se restringe a través de EX2. La velocidad de frenado se reduce y el choque mecánico se minimiza. La aguja EX2 controla la intensidad de amortiguación, un EX2 más cerrado aumenta la fuerza de frenado. Esto elimina las fuerzas de impacto sin necesidad de un amortiguador externo.
| NeedleAguja | ControlsControla | CCW (Open)Anti (Abrir) | CW (Close)Hor (Cerrar) |
|---|---|---|---|
| TIM | Brake timingTiempo de frenado | Earlier brakeFrena antes | Later brakeFrena después |
| EX1 | Operating speedVelocidad de operación | FasterMás rápido | SlowerMás lento |
| EX2 | Cushion strengthIntensidad de amortiguación | Weaker brakeFreno más suave | Stronger brakeFreno más fuerte |
Why Two-Stage Control Outperforms Standard Speed ControllersPor qué el Control de Dos Etapas Supera a los Controladores Estándar
Standard Speed ControllerControlador de Velocidad Estándar
Reduces flow uniformly across the entire stroke. Lower speed reduces impact, but also reduces productivity. A compromise between speed and cushioning exists throughout.
Reduce el flujo de manera uniforme en todo el recorrido. La menor velocidad reduce el impacto, pero también reduce la productividad. Existe un compromiso entre velocidad y amortiguación en todo el recorrido.
BJSU 2-Stage ControllerControlador BJSU de 2 Etapas
Full speed during most of the stroke. Controlled deceleration only near end position. Result: reduced mechanical shock AND improved cycle time, no compromise required.
Velocidad máxima durante la mayor parte del recorrido. Desaceleración controlada solo cerca de la posición final. Resultado: menor choque mecánico Y mejor tiempo de ciclo, sin compromisos.
| CapabilityCapacidad | BJSU 2-StageBJSU 2 Etapas | Standard ControllerControlador Estándar |
|---|---|---|
| High-speed main strokeCarrera principal a alta velocidad | ✔ Yes✔ Sí | ✗ Limited✗ Limitado |
| Controlled end-of-stroke decelerationDesaceleración controlada al final | ✔ Yes✔ Sí | ✗ No✗ No |
| Adjustable cushion timingTiempo de amortiguación ajustable | ✔ Yes (TIM needle)✔ Sí (aguja TIM) | ✗ No✗ No |
| Separate shock absorber requiredAmortiguador separado requerido | ✔ Not required✔ No requerido | ✗ Usually yes✗ Generalmente sí |
| Reduced cycle timeTiempo de ciclo reducido | ✔ Yes (~1.6 sec improvement)✔ Sí (~1.6 seg de mejora) | ✗ No✗ No |
Need Help Selecting or Setting Up the Correct Model?¿Necesita Ayuda para Seleccionar o Configurar el Modelo?
Proper sizing depends on cylinder bore, operating speed, supply pressure, and installation constraints. Our engineering team can assist with model selection and system setup to ensure optimal performance.
El dimensionamiento correcto depende del diámetro del cilindro, la velocidad de operación, la presión de suministro y las restricciones de instalación. Nuestro equipo de ingeniería puede ayudar con la selección del modelo y la configuración del sistema.
Where the BJSU Is UsedDónde se Usa el BJSU
The BJSU is designed for pneumatic systems where controlled deceleration and stable end positioning are critical, particularly where high-speed actuation must be combined with precise braking near the end of stroke.
El BJSU está diseñado para sistemas neumáticos donde la desaceleración controlada y el posicionamiento estable al final son críticos, particularmente donde la actuación de alta velocidad debe combinarse con un frenado preciso al final del recorrido.
Packaging MachineryMaquinaria de Empaque
Reduces product misalignment, vibration, and component wear caused by end-of-stroke impact in high-speed packaging cycles.
Reduce el desalineamiento del producto, las vibraciones y el desgaste de componentes causados por el impacto al final del recorrido en ciclos de empaque de alta velocidad.
Pick and Place SystemsSistemas de Selección y Colocación
Smooth deceleration near end of travel improves positioning accuracy and reduces part shifting errors in automated assembly cells.
La desaceleración suave cerca del final del recorrido mejora la precisión de posicionamiento y reduce los errores de desplazamiento de piezas en celdas de ensamblaje automatizadas.
High-Speed Assembly EquipmentEquipos de Ensamblaje de Alta Velocidad
Two-stage design preserves high travel speed with controlled braking, supporting faster throughput without increased mechanical shock.
El diseño de dos etapas preserva la alta velocidad de desplazamiento con frenado controlado, apoyando un mayor rendimiento sin incrementar el choque mecánico.
Robotic End EffectorsEfectores Finales Robóticos
Integrated cushioning eliminates separate shock absorbers in compact pneumatic actuators, reducing component count in confined spaces.
La amortiguación integrada elimina los amortiguadores de choque separados en actuadores neumáticos compactos, reduciendo el número de componentes en espacios reducidos.
Industrial AutomationAutomatización Industrial
Improves repeatability and reduces long-term maintenance requirements in any automated equipment with repeated pneumatic cylinder cycles.
Mejora la repetibilidad y reduce los requisitos de mantenimiento a largo plazo en cualquier equipo automatizado con ciclos repetidos de cilindros neumáticos.
Precision PositioningPosicionamiento de Precisión
Fine adjustment of all three needles enables highly repeatable positioning in measurement, testing, and laboratory automation equipment.
El ajuste fino de las tres agujas permite un posicionamiento altamente repetible en equipos de medición, pruebas y automatización de laboratorio.
Dairy & Food ProcessingIndustria Láctea y Alimentaria
Reduces wear on drain valves, gate actuators, and wash-cycle plungers in rotary milking parlors by cushioning end-of-stroke impact across continuously cycling pneumatic components.
Reduce el desgaste en válvulas de drenaje, actuadores de compuerta y émbolos de ciclo de lavado en establos de ordeño rotativo, amortiguando el impacto al final del recorrido en componentes neumáticos de ciclo continuo.
When to Choose the BJSU Over a Standard Speed ControllerCuándo Elegir el BJSU en Lugar de un Controlador Estándar
Use the BJSU when your system requires:Use el BJSU cuando su sistema requiera:
- Stable end position controlControl estable de posición final
- Reduced mechanical shock at stroke endChoque mecánico reducido al final del recorrido
- Faster cycle times without full-stroke speed reductionTiempos de ciclo más rápidos sin reducción de velocidad en todo el recorrido
- Fine tuning of both speed and braking timing independentlyAjuste fino de velocidad y tiempo de frenado de forma independiente
- Improved repeatability in automated equipmentMayor repetibilidad en equipos automatizados
A standard speed controller may be sufficient when:Un controlador estándar puede ser suficiente cuando:
- Basic speed reduction across the full stroke is acceptableLa reducción básica de velocidad en todo el recorrido es aceptable
- Deceleration timing does not need to be independently controlledEl tiempo de desaceleración no necesita controlarse de forma independiente
- End-of-stroke impact is not a concernEl impacto al final del recorrido no es una preocupación
Need help deciding? Contact our engineering team for a recommendation.¿Necesita ayuda? Contacte a nuestro equipo de ingeniería para una recomendación.
The BJSU 2-Stage Flow Controller is commonly used in pneumatic cylinder speed control systems requiring adjustable cushioning, dual-stage airflow control, and compact installation. It is suitable for industrial automation, packaging equipment, robotic systems, dairy and food processing equipment, and high-speed pneumatic motion control applications. See also: Flow Controls · Standard Fittings · Pneumatic TubingEl Controlador de Flujo de 2 Etapas BJSU se usa comúnmente en sistemas de control de velocidad de cilindros neumáticos que requieren amortiguación ajustable, control de flujo de aire de dos etapas e instalación compacta. Es adecuado para automatización industrial, maquinaria de empaque, sistemas robóticos, equipos lácteos y de procesamiento de alimentos. Ver también: Controles de Flujo · Conexiones Estándar · Tubería Neumática
Dairy Industry: When the Real Problem Is Uncontrolled MotionIndustria Láctea: Cuando el Verdadero Problema es el Movimiento no Controlado
A rotary milking parlor was experiencing recurring drain valve failures every morning, leaks, broken hardware, wasted product. The valve kept getting blamed. The real culprit was a pneumatic cylinder closing like a hammer with no cushioning. Here's how the BJSU solved it.
4:45 AM. Another Broken C-Clip. Another Leak.4:45 AM. Otro Clip-C Roto. Otra Fuga.
At Evergreen Valley Dairy's rotary milking parlor, the drain valve's pneumatic plunger actuator was cycling at full speed with no end-of-stroke cushioning. Every time the plunger closed, it slammed shut with full force, and a small C-clip was absorbing all of that shock, hundreds of times per shift.En la sala de ordeño rotativa de Evergreen Valley Dairy, el actuador neumático de émbolo de la válvula de drenaje operaba a máxima velocidad sin amortiguación al final de carrera. Cada vez que el émbolo cerraba, lo hacía con toda la fuerza, y un pequeño clip-C absorbía todo ese impacto, cientos de veces por turno.
The result was a recurring leak under the drain valve. First diagnosed as a valve problem. Then a seal problem. The real culprit kept breaking in the technician's hand.El resultado era una fuga recurrente bajo la válvula de drenaje. Primero diagnosticada como un problema de válvula. Luego como un problema de sello. El verdadero culpable seguía rompiéndose en las manos del técnico.
"This tiny clip... always takes the hit when that plunger slams shut.""Este pequeño clip... siempre recibe el golpe cuando ese émbolo se cierra de golpe."
"It's Not the Valve, It's the Speed.""No es la Válvula, es la Velocidad."
Every failure meant wasted milk, downtime for repairs, and mandatory sanitation of the affected area. With up to 5 gallons lost per incident, the cost added up fast, but the root cause stayed hidden.Cada falla significaba leche desperdiciada, tiempo de inactividad para reparaciones y sanitización obligatoria del área afectada. Con hasta 5 galones perdidos por incidente, el costo se acumulaba rápido, pero la causa raíz permanecía oculta.
The cylinder was operating at full speed across its entire stroke. Without any deceleration phase at the end of travel, the plunger hit the closed position like a hammer. The C-clip wasn't defective, it was simply being asked to absorb impact forces it was never designed for.El cilindro operaba a máxima velocidad en toda su carrera. Sin ninguna fase de desaceleración al final del recorrido, el émbolo golpeaba la posición cerrada como un martillo. El clip-C no estaba defectuoso, simplemente se le pedía absorber fuerzas de impacto para las que nunca fue diseñado.
"See? It hits like a hammer!""¡Ves? Golpea como un martillo."
Fast Travel. Then a Smooth Stop. That's What the BJSU Does.Viaje Rápido. Luego una Parada Suave. Eso es lo que Hace el BJSU.
The real issue wasn't the valve, it was uncontrolled motion. The Pisco BJSU 2-Stage Flow Controller was installed on the drain valve plunger actuator. The EX1 needle maintained rapid travel speed during most of the stroke. The TIM and EX2 needles were dialed in to initiate a controlled deceleration phase just before the closed position.El verdadero problema no era la válvula, era el movimiento sin control. El controlador de flujo de 2 etapas Pisco BJSU fue instalado en el actuador de émbolo de la válvula de drenaje. La aguja EX1 mantenía la velocidad rápida de recorrido durante la mayor parte de la carrera. Las agujas TIM y EX2 se ajustaron para iniciar una fase de desaceleración controlada justo antes de la posición de cierre.
No external shock absorber was needed. The BJSU handled both speed and cushioning within a single compact unit, inline with the existing pneumatic circuit.No se necesitó amortiguador externo. El BJSU manejó tanto la velocidad como la amortiguación en una sola unidad compacta, en línea con el circuito neumático existente.
"Look at that... no slam.""Mira eso... sin golpe."
Months Without a Single C-Clip Failure.Meses sin una Sola Falla de Clip-C.
With controlled end-of-stroke motion, the retaining hardware was no longer subjected to repeated impact loading. The valve seals stayed intact. The 4:45 AM leak never returned.Con movimiento controlado al final de carrera, los componentes de retención ya no estaban sometidos a cargas de impacto repetidas. Los sellos de la válvula se mantuvieron intactos. La fuga de las 4:45 AM nunca volvió.
The results were clear enough that the same solution was rolled out across all drain valve actuators throughout the facility.Los resultados fueron suficientemente claros para que la misma solución se implementara en todos los actuadores de válvulas de drenaje en toda la instalación.
"Why stop at one? Let's do this everywhere.""¿Por qué detenernos en uno? Hagamos esto en todas partes."
In dairy, food processing, and high-hygiene environments, pneumatic impact isn't just a mechanical problem, it's a product quality and compliance risk. When a cylinder closes like a hammer, every downstream component absorbs that energy on every cycle. The BJSU removes the hammer blow while maintaining the speed the process requires.En entornos lácteos, de procesamiento de alimentos y de alta higiene, el impacto neumático no es solo un problema mecánico, es un riesgo para la calidad del producto y el cumplimiento normativo. Cuando un cilindro cierra como un martillo, cada componente aguas abajo absorbe esa energía en cada ciclo. El BJSU elimina el golpe de martillo manteniendo la velocidad que el proceso requiere.
If your system has recurring hardware failures at the end of a pneumatic actuator stroke, C-clips, seals, couplings, or valve bodies, uncontrolled motion is likely the root cause. See also: Flow Controls · Fittings for food & beverage pneumatic systems.Si su sistema tiene fallas recurrentes de hardware al final del recorrido de un actuador neumático, clips-C, sellos, acoplamientos o cuerpos de válvulas, el movimiento no controlado es probablemente la causa raíz. Ver también: Controles de Flujo · Conexiones para sistemas neumáticos de alimentos y bebidas.
Soft stop.
One solution.Carrera rápida.
Parada suave.
Una solución.
Documentation & DownloadsDocumentación y Descargas
Download product datasheets, installation manuals, and CAD files for the BJSU Series.
Frequently Asked QuestionsPreguntas Frecuentes
What is the difference between the BJSU and a standard speed controller?¿Cuál es la diferencia entre el BJSU y un controlador de velocidad estándar?
A standard speed controller restricts airflow uniformly across the entire stroke, forcing you to trade cycle speed for reduced impact. The BJSU uses two separate flow paths: the first allows full-speed travel, and the second activates near stroke end to decelerate the cylinder in a controlled way. You get high speed where it counts and a soft stop at the end, no compromise.
Un controlador estándar restringe el flujo de aire uniformemente en todo el recorrido, oblígandole a sacrificar velocidad de ciclo para reducir el impacto. El BJSU usa dos trayectorias de flujo separadas: la primera permite el desplazamiento a plena velocidad, y la segunda se activa cerca del final para desacelerar el cilindro de forma controlada. Obtiene alta velocidad donde importa y una parada suave al final, sin compromisos.
Does the BJSU replace a shock absorber?¿El BJSU reemplaza a un amortiguador de choque?
For most pneumatic cylinder applications, yes. The BJSU's built-in 2-stage cushioning eliminates the need for a separate external shock absorber by controlling deceleration directly through the flow controller. However, for extremely high mass or high-velocity applications, consult our engineering team to confirm whether additional cushioning is required.
Para la mayoría de las aplicaciones de cilindros neumáticos, sí. La amortiguación de 2 etapas integrada del BJSU elimina la necesidad de un amortiguador de choque externo al controlar la desaceleración directamente a través del controlador de flujo. Sin embargo, para aplicaciones de masa o velocidad extremadamente altas, consulte con nuestro equipo de ingeniería.
Which needle do I adjust first, TIM, EX1, or EX2?¿Qué aguja ajusto primero, TIM, EX1 o EX2?
Start with all needles at their default position: TIM and EX1 fully open (counterclockwise), EX2 fully closed (clockwise). Then set EX1 to your desired operating speed first. Next, adjust TIM to set when the cushion phase begins. Finally, fine-tune EX2 to control how hard the brake is. Always fix your supply pressure and tube length before adjusting.
Comience con todas las agujas en su posición predeterminada: TIM y EX1 completamente abiertas (antihorario), EX2 completamente cerrada (horario). Luego configure EX1 para la velocidad de operación deseada. Ajuste TIM para definir cuándo comienza la fase de amortiguación. Por último, afine EX2 para controlar la intensidad del frenado.
How do I know which BJSU model is right for my cylinder?¿Cómo sé qué modelo BJSU es el correcto para mi cilindro?
Model selection depends on three factors: cylinder bore diameter, operating speed (mm/sec), and supply pressure. Use the selection chart in the Model Selection section above as a starting reference at 0.5 MPa. When multiple models qualify for your bore size, select the larger model for better flow margin. If you are operating at a bore size one step above the standard range, use the High-Flow (H) type. You can also contact our engineering team with your bore and speed values and we will confirm the correct model.
La selección del modelo depende de tres factores: diámetro del cilindro, velocidad de operación (mm/seg) y presión de suministro. Use el gráfico de selección en la sección Selección de Modelo como referencia inicial a 0.5 MPa. Si varios modelos califican, seleccione el mayor para mejor margen de caudal. Si opera en un tamaño de cilindro por encima del rango estándar, use el tipo de Alto Caudal (H). También puede contactar a nuestro equipo de ingeniería con sus valores y confirmaremos el modelo correcto.
Can the BJSU be used with cylinders that have built-in cushioning?¿Se puede usar el BJSU con cilindros que ya tienen amortiguación integrada?
Yes. The BJSU can be used in combination with cylinders that have built-in cushioning. The two systems operate independently, the cylinder's internal cushion controls the final deceleration phase, while the BJSU provides the speed control and 2-stage flow management inline. In practice, engineers often use the BJSU to reduce the load on the cylinder's internal cushion, extending its service life.
Sí. El BJSU puede usarse en combinación con cilindros que tienen amortiguación integrada. Los dos sistemas operan de forma independiente. En la práctica, los ingenieros a menudo usan el BJSU para reducir la carga sobre la amortiguación interna del cilindro, extendiendo su vida útil.
What tube sizes does the BJSU support?¿Qué tamaños de tubo soporta el BJSU?
The BJSU is available for metric tube sizes from ø4 mm to ø10 mm, and inch sizes from 5/32" to 3/8". High-flow models (BJSU4H, 6H, 8H) cover ø4 mm through ø8 mm metric. All models use push-in (one-touch) connections compatible with standard polyurethane tubing.
El BJSU está disponible para tamaños de tubo métrico de ø4 mm a ø10 mm, y tamaños en pulgadas de 5/32" a 3/8". Los modelos de alto caudal (BJSU4H, 6H, 8H) cubren de ø4 mm a ø8 mm en métrico. Todos los modelos usan conexiones de empuje (un toque) compatibles con tubería de poliuretano estándar.
Improve Motion Stability in Your Pneumatic SystemMejore la Estabilidad del Movimiento en su Sistema Neumático
The BJSU 2-Stage Flow Controller combines high-speed operation with controlled deceleration in one compact unit. Reduce mechanical shock, improve repeatability, and optimize cycle performance in your automation system.
El Controlador de Flujo de 2 Etapas BJSU combina operación de alta velocidad con desaceleración controlada en una unidad compacta. Reduzca el choque mecánico, mejore la repetibilidad y optimice el rendimiento del ciclo en su sistema de automatización.
